« Translations:Caroline Achaintre: entretien/21/fr » : différence entre les versions

(Importation d’une nouvelle version depuis une source externe.)
 
m (FuzzyBot a déplacé la page Translations:Draft:Caroline Achaintre: entretien/21/fr vers Translations:Caroline Achaintre: entretien/21/fr sans laisser de redirection : Partie de la page traductible « Draft:Caroline Achaintre: entretien »)
 
(Aucune différence)

Dernière version du 24 octobre 2023 à 11:25

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Caroline Achaintre: entretien)
RM On trouve aujourd’hui chez plusieurs artistes cette association entre une dimension fantastique ou primitiviste et une pratique reliée à une forme artisanale. Convoquer le fantastique ou l’animisme est-il une manière de montrer une autre relation au monde, à la nature ?

RM On trouve aujourd’hui chez plusieurs artistes cette association entre une dimension fantastique ou primitiviste et une pratique reliée à une forme artisanale. Convoquer le fantastique ou l’animisme est-il une manière de montrer une autre relation au monde, à la nature ?